Habang lumalaki ang int’l community, itinatampok ng silangang lungsod ng Japan ang mga cultural differences ng mga bansa sa 6 na languages

ISESAKI, Gunma -- Ang silangang lungsod ng Japan ay naglabas ng mga multilingual na leaflet na naglalayong suportahan ang magkakasamang buhay ng iba't ibang kultura habang ang dayuhang populasyon nito ay umabot sa isang bagong milestone, na lumampas sa 10,000. #PortalJapan see more ⬇️⬇️⤵️⤵️

Share
Facebook Twitter Google LinkedIn Email

&nbspHabang lumalaki ang int'l community, itinatampok ng silangang lungsod ng Japan ang mga cultural  differences ng mga bansa sa 6 na languages

ISESAKI, Gunma — Ang silangang lungsod ng Japan ay naglabas ng mga multilingual na leaflet na naglalayong suportahan ang magkakasamang buhay ng iba’t ibang kultura habang ang dayuhang populasyon nito ay umabot sa isang bagong milestone, na lumampas sa 10,000.

Ang leaflet, “Bumuo tayo ng isang multikultural na komunidad sa Isesaki City,” ay umaasa na bumuo ng mutual na pag-unawa at maiwasan ang mga problema na nagmumula sa kakulangan ng kaalaman tungkol sa mga kultura ng bawat isa. Kasama ang Japanese version na ipinadala sa lahat ng city residences, ang Chinese, English, Portuguese, Spanish at Vietnamese versions ay ibinibigay sa information desk ng Isesaki City Hall para sa mga dayuhang residente.

Ang gabay ay ginawa sa pakikipagtulungan ng mga boluntaryo mula sa municipal international exchange association at pitong tao na pinili ng lungsod bilang “key people of multicultural coexistence,” na inatasan sa pagbuo ng tulay sa pagitan ng Japanese at foreign population. Matapos ipahayag ang mga leaflet sa website nito, ang lungsod ay sinasabing nakatanggap ng mga katanungan mula sa kalapit na bayan ng Oizumi, na mayroon ding malaking dayuhang komunidad.

Ang nakalarawang flyer ay nag-aalok ng mga halimbawa kung gaano kahirap intindihin ang common sense tungkol sa pang-araw-araw na buhay sa isang bansa para sa mga mula sa ibang kultura. Halimbawa, pagdating sa mga kaugalian sa pagkain, ang mga Japanese ay may posibilidad na ganap na tapusin ang kanilang pagkain bilang isang paraan upang ipakita ang pasasalamat sa mga naghanda nito, habang sa Vietnam ay itinuturing na magalang na mag-iwan ng maliit na bahagi kung ang isa ay inanyayahan sa isang pagkain. Sa seksyong tungkol sa trapiko, ipinapaliwanag nito na “pinahihintulutan ang on-street parking sa ilang bansa at rehiyon,” habang “sa karamihan ng mga kalye at residential na lugar sa Japan, hindi ka pinapayagang pumarada sa kalye.” Itinuturo din ng leaflet na marami sa Japan ang bumibili ng parehong mandatory at opsyonal na insurance sa sasakyan, samantalang sa ilang iba pang mga lugar, kakaunti ang mga tao ang may anumang bagay maliban sa compulsory insurance.

Isa sa mga pangunahing tao na gumawa sa mga leaflet, ang 68-taong-gulang na si Yasui Sueri Wakabayashi, na ipinanganak sa Brazil, ay nagsabi, “Bagama’t mataas ang mga hadlang sa wika, sa palagay ko ay maganda na magkaroon ng mas maraming pagkakataong matuto tungkol sa mga pagkakaiba. sa pagitan ng mga kultura ng isa’t isa sa pamamagitan ng pagkain, tulad ng pagho-host ng mga lugar kung saan maaaring ipakilala ang mga lokal na lutuin ng iba’t ibang bansa.”
(Orihinal na Japanese ni Koji Osawa, Kiryu Local Bureau)

In this article

Other News


Join the Conversation

.
Car Match
PNB
WU
Super Nihongo
Flat
TAX refund
Car Match
brastel
TAX refund